誰かを約束した

Translation attempts and things.


このブログは、データベースであることを意図し、情報の目的だけです。


If you enjoy my translations and have a buck to spare, I accept donations ♥

Doujinshi Sales Post (Including R18)

Find my excess doujinshi here!
Use the code "tumbling" to save 10% on all items!

Ren - DRAMAtical Murder re:connect + Summer Side Stories

Chiral Night Pamphlet Spread Illustration - DRAMAtical Murder re:connect + Summer Side Stories

Haruka & Nine - DRAMAtical Murder re:connect + Summer Side Stories

(Exact wording for Nine’s second comment is “pair look,” which means matching clothes worn by couples.)

Aoba (Koujaku Bad End, Past, Suit) - DRAMAtical Murder re:connect + Summer Side Stories

The “monkey in a top-hat” line is a Japanese proverb ’ridiculing a person for acting like something they’re not, and pointing out things that look peculiar for being out of place.’

09-01 Asch Full-length Shading Reference

09-03 Asch Expression Shading Reference

Past Virus & Trip - DRAMAtical Murder re:connect + Summer Side Stories

Clear’s Grandpa - DRAMAtical Murder re:connect + Summer Side Stories

Clear Design Notes - DRAMAtical Murder Official Works

(I’m at a loss on what Honyarara meant by ‘delicious/umami.’ If anyone knows I would love to hear about it!)

Noiz Design Notes - DRAMAtical Murder Official Works

(Fun note: the word used for ‘odd and ends’ could also be translated as ‘trash.’)

Usui Design Idea - DRAMAtical Murder Official Works